Add parallel Print Page Options

He told David,[a] ‘Since the day I brought my people out of the land of Egypt, I have not chosen a city from all the tribes of Israel to build a temple in which to live.[b] Nor did I choose a man as leader of my people Israel. But now I have chosen Jerusalem as a place to live,[c] and I have chosen David to lead my people Israel.’ Now my father David had a strong desire to build a temple to honor the Lord God of Israel.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 6:5 tn Heb “saying.”
  2. 2 Chronicles 6:5 tn Heb “to build a house for my name to be there.” Here “name” is used by metonymy for the Lord himself, and thus the expression “to be there” refers to his taking up residence there (hence the translation, “a temple in which to live”). In this case the temple is referred to as a “house” where the Lord himself can reside.
  3. 2 Chronicles 6:6 tn Heb “for my name to be there.” See also the note on the word “live” in v. 5.
  4. 2 Chronicles 6:7 tn Heb “and it was with the heart of David my father to build a house for the name of the Lord God of Israel.”sn On the significance of the Lord’s “name,” see the note on the word “live” in v. 5.